線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 28:18 - 新標點和合本 上帝版

雅各清早起來,把所枕的石頭立作柱子,澆油在上面。

參見章節

更多版本

當代譯本

雅各清早起來,把枕的那塊石頭立成柱子,在上面澆上油。

參見章節

新譯本

雅各清早起來,把他曾經放在頭底下作枕頭的那塊石頭,立作石柱,在柱上澆了油。

參見章節

中文標準譯本

雅各清早起來,拿起放在他頭底下的那塊石頭,立作石柱,在它上頭澆了油。

參見章節

新標點和合本 神版

雅各清早起來,把所枕的石頭立作柱子,澆油在上面。

參見章節

和合本修訂版

雅各清早起來,拿起枕在頭下的石頭,立作柱子,澆油在上面。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

第二天一早,雅各起來,把他用來作枕頭的那塊石頭立為紀念碑,在石頭上澆了油,獻給上帝。

參見章節
其他翻譯



創世記 28:18
16 交叉參考  

亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她,打發她走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。


亞伯拉罕清早起來,備上驢,帶着兩個僕人和他兒子以撒,也劈好了燔祭的柴,就起身往上帝所指示他的地方去了。


到了一個地方,因為太陽落了,就在那裏住宿,便拾起那地方的一塊石頭枕在頭下,在那裏躺臥睡了,


我是伯特利的上帝;你在那裏用油澆過柱子,向我許過願。現今你起來,離開這地,回你本地去吧!』」


雅各就拿一塊石頭立作柱子,


雅各便在那裏立了一根石柱,在柱子上奠酒,澆油。


雅各在她的墳上立了一統碑,就是拉結的墓碑,到今日還在。


押沙龍活着的時候,在王谷立了一根石柱,因他說:「我沒有兒子為我留名。」他就以自己的名稱那石柱叫押沙龍柱,直到今日。


我急忙遵守你的命令, 並不遲延。


凡你手所當做的事要盡力去做;因為在你所必去的陰間沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。


當那日,在埃及地中必有為耶和華築的一座壇;在埃及的邊界上必有為耶和華立的一根柱。


摩西立完了帳幕,就把帳幕用膏抹了,使它成聖,又把其中的器具和壇,並壇上的器具,都抹了,使它成聖。


約書亞另把十二塊石頭立在約旦河中,在擡約櫃的祭司腳站立的地方;直到今日,那石頭還在那裏。


撒母耳將一塊石頭立在米斯巴和善的中間,給石頭起名叫以便以謝,說:「到如今耶和華都幫助我們。」