線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




利未記 23:30 - 新標點和合本 上帝版

凡這日做甚麼工的,我必將他從民中除滅。

參見章節

更多版本

當代譯本

凡在那天工作的,耶和華要毀滅他。

參見章節

新譯本

在這一天,作甚麼工的人,我必把他從自己的族人中間消滅。

參見章節

中文標準譯本

凡是在這一天做任何工作的人,我必把這人從民中除滅。

參見章節

新標點和合本 神版

凡這日做甚麼工的,我必將他從民中除滅。

參見章節

和合本修訂版

凡在這一日做任何工的,我必將他從百姓中除滅。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

無論誰,若在那天工作,上主要親自從他子民中除滅他。

參見章節
其他翻譯



利未記 23:30
9 交叉參考  

但不受割禮的男子必從民中剪除,因他背了我的約。」


我在境內各城門口, 用簸箕簸了我的百姓, 使他們喪掉兒女。 我毀滅他們, 他們仍不轉離所行的道。


先知若被迷惑說一句預言,是我-耶和華任那先知受迷惑,我也必向他伸手,將他從我民以色列中除滅。


我也要向那人變臉,把他從民中剪除;因為他把兒女獻給摩洛,玷污我的聖所,褻瀆我的聖名。


當這日,凡不刻苦己心的,必從民中剪除。


你們甚麼工都不可做。這在你們一切的住處作為世世代代永遠的定例。


住沿海之地的基利提族有禍了! 迦南、非利士人之地啊,耶和華的話與你反對, 說:我必毀滅你,以致無人居住。


若有人毀壞上帝的殿,上帝必要毀壞那人;因為上帝的殿是聖的,這殿就是你們。