線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀下 18:24 - 新標點和合本 上帝版

若不然,怎能打敗我主臣僕中最小的軍長呢?你竟倚靠埃及的戰車馬兵嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

你們即使依靠埃及的戰車和騎兵,又怎能打敗我主人的一個最小的將領呢?

參見章節

新譯本

否則,你怎能使我主最小的一位臣僕轉臉逃跑呢?你竟然倚賴埃及供應戰車和戰馬嗎?

參見章節

中文標準譯本

如果不能,你怎能擊退我主的臣僕中至小的一個軍官呢?你竟敢依靠埃及的戰車和馬兵!

參見章節

新標點和合本 神版

若不然,怎能打敗我主臣僕中最小的軍長呢?你竟倚靠埃及的戰車馬兵嗎?

參見章節

和合本修訂版

若不然,怎能使我主臣僕中最小的一個軍官轉臉而逃呢?你難道要倚靠埃及的戰車和騎兵嗎?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

其實,他連亞述軍隊中最小的軍官也比不上,他還妄想埃及送戰車騎兵來援助他!

參見章節
其他翻譯



列王紀下 18:24
21 交叉參考  

又有車輛馬兵,和他一同上去;那一幫人甚多。


便‧哈達又差遣人去見亞哈說:「撒馬利亞的塵土若夠跟從我的人每人捧一捧的,願神明重重地降罰與我!」


看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖;人若靠這杖,就必刺透他的手。埃及王法老向一切倚靠他的人也是這樣。


現在你把當頭給我主亞述王,我給你二千匹馬,看你這一面騎馬的人夠不夠。


現在我上來攻擊毀滅這地,豈沒有耶和華的意思嗎?耶和華吩咐我說:你上去攻擊毀滅這地吧!』」


他說:我的臣僕豈不都是王嗎?


耶和華說: 禍哉!這悖逆的兒女。 他們同謀,卻不由於我, 結盟,卻不由於我的靈, 以致罪上加罪;


禍哉!那些下埃及求幫助的, 是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛, 並倚靠強壯的馬兵, 卻不仰望以色列的聖者, 也不求問耶和華。


埃及人不過是人,並不是上帝; 他們的馬不過是血肉,並不是靈。 耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌, 那受幫助的也必跌倒,都一同滅亡。


看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖,人若靠這杖,就必刺透他的手。埃及王法老向一切倚靠他的人也是這樣。


若不然,怎能打敗我主臣僕中最小的軍長呢?你竟倚靠埃及的戰車馬兵嗎?


「耶和華-以色列的上帝如此說:猶大王打發你們來求問我,你們要如此對他說:『那出來幫助你們法老的軍隊必回埃及本國去。


他卻背叛巴比倫王,打發使者往埃及去,要他們給他馬匹和多民。他豈能亨通呢?行這樣事的人豈能逃脫呢?他背約豈能逃脫呢?


敵人築壘造臺,與他打仗的時候,為要剪除多人,法老雖領大軍隊和大羣眾,還是不能幫助他。


「埃及一切的居民,因向以色列家成了蘆葦的杖,就知道我是耶和華。


「王啊,這漸長又堅固的樹就是你。你的威勢漸長及天,你的權柄管到地極。


現在我-尼布甲尼撒讚美、尊崇、恭敬天上的王;因為他所做的全都誠實,他所行的也都公平。那行動驕傲的,他能降為卑。


只是王不可為自己加添馬匹,也不可使百姓回埃及去,為要加添他的馬匹,因耶和華曾吩咐你們說:『不可再回那條路去。』