線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 21:27 - 新標點和合本 上帝版

亞哈聽見這話,就撕裂衣服,禁食,身穿麻布,睡臥也穿着麻布,並且緩緩而行。

參見章節

更多版本

當代譯本

亞哈聽了以利亞的話,就撕裂衣服,披麻禁食,睡覺也不脫下麻衣,垂頭喪氣地走來走去。

參見章節

新譯本

亞哈聽見這些話,就撕裂自己的衣服,披上麻布,禁食,睡在麻布上,並且神色頹喪地行走。

參見章節

中文標準譯本

亞哈聽了這些話,就撕裂衣服,貼身穿著麻衣,禁食,睡臥在麻布上,行走時也很消沉。

參見章節

新標點和合本 神版

亞哈聽見這話,就撕裂衣服,禁食,身穿麻布,睡臥也穿着麻布,並且緩緩而行。

參見章節

和合本修訂版

亞哈聽見這些話,就撕裂衣服,禁食,貼身穿著麻布,也睡在麻布上,沮喪地走來走去。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

以利亞說完了話,亞哈就撕裂衣服,脫下來,穿上麻衣。他不吃東西,穿著麻衣睡覺,又頹喪地走來走去。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 21:27
18 交叉參考  

雅各便撕裂衣服,腰間圍上麻布,為他兒子悲哀了多日。


大衛吩咐約押和跟隨他的眾人說:「你們當撕裂衣服,腰束麻布,在押尼珥棺前哀哭。」大衛王也跟在棺後。


耶和華的話臨到提斯比人以利亞說:


當下,希勒家的兒子家宰以利亞敬和書記舍伯那,並亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服,來到希西家那裏,將拉伯沙基的話告訴了他。


希西家王聽見,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿;


王聽見婦人的話,就撕裂衣服;(王在城上經過)百姓看見王貼身穿着麻衣。


大衛舉目,看見耶和華的使者站在天地間,手裏有拔出來的刀,伸在耶路撒冷以上。大衛和長老都身穿麻衣,面伏於地。


我縫麻布在我皮膚上, 把我的角放在塵土中。


百姓聽見這凶信就悲哀,也沒有人佩戴妝飾。


當那日,主-萬軍之耶和華叫人哭泣哀號, 頭上光禿,身披麻布。


我可說甚麼呢? 他應許我的,也給我成就了。 我因心裏的苦楚, 在一生的年日必悄悄而行。


王和聽見這一切話的臣僕都不懼怕,也不撕裂衣服。


祭司啊,你們當腰束麻布痛哭; 伺候祭壇的啊,你們要哀號; 事奉我上帝的啊,你們要來披上麻布過夜, 因為素祭和奠祭從你們上帝的殿中斷絕了。


於是上帝察看他們的行為,見他們離開惡道,他就後悔,不把所說的災禍降與他們了。


這信息傳到尼尼微王的耳中,他就下了寶座,脫下朝服,披上麻布,坐在灰中。


我要使我那兩個見證人,穿着毛衣,傳道一千二百六十天。」