線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 17:22 - 新標點和合本 上帝版

耶和華應允以利亞的話,孩子的靈魂仍入他的身體,他就活了。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華聽了以利亞的祈求,孩子就活過來了。

參見章節

新譯本

耶和華垂聽了以利亞的話,孩子的生命果然恢復,活過來了。

參見章節

中文標準譯本

耶和華垂聽了以利亞的呼求,使孩子的靈魂回到他裡面,他就活了過來。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華應允以利亞的話,孩子的靈魂仍入他的身體,他就活了。

參見章節

和合本修訂版

耶和華聽了以利亞的呼求,孩子的生命歸回給他,他就活了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上主垂聽了以利亞的禱告,使孩子還魂,活了過來。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 17:22
12 交叉參考  

以利亞將孩子從樓上抱下來,進屋子交給他母親,說:「看哪,你的兒子活了!」


有人正葬死人,忽然看見一羣人,就把死人拋在以利沙的墳墓裏,一碰着以利沙的骸骨,死人就復活,站起來了。


於是進前按着槓,擡的人就站住了。耶穌說:「少年人,我吩咐你,起來!」


耶穌拉着她的手,呼叫說:「女兒,起來吧!」


說了這話,就大聲呼叫說:「拉撒路出來!」


有人把那童子活活地領來,得的安慰不小。


因此,基督死了,又活了,為要作死人並活人的主。


你們如今要知道: 我,惟有我是上帝; 在我以外並無別神。 我使人死,我使人活; 我損傷,我也醫治, 並無人能從我手中救出來。


有婦人得自己的死人復活。又有人忍受嚴刑,不肯苟且得釋放,為要得着更美的復活。


過了這三天半,有生氣從上帝那裏進入他們裏面,他們就站起來;看見他們的人甚是害怕。


耶和華使人死,也使人活, 使人下陰間,也使人往上升。