線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 32:16 - 新標點和合本 上帝版

是上帝的工作,字是上帝寫的,刻在版上。

參見章節

更多版本

當代譯本

石版是上帝做的,字是上帝刻的。

參見章節

新譯本

法版是 神的工作,字是 神寫的,刻在法版上。

參見章節

中文標準譯本

這版是神的工作,文字是神的文字,刻在版上。

參見章節

新標點和合本 神版

是神的工作,字是神寫的,刻在版上。

參見章節

和合本修訂版

版是上帝的工作,字是上帝寫的字,刻在版上。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上帝親自做了這兩塊石版,並把誡命刻在上面。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 32:16
12 交叉參考  

用鐵筆鐫刻, 用鉛灌在磐石上,直存到永遠。


耶和華在西奈山和摩西說完了話,就把兩塊法版交給他,是上帝用指頭寫的石版。


摩西轉身下山,手裏拿着兩塊法版。這版是兩面寫的,這面那面都有字,


約書亞一聽見百姓呼喊的聲音,就對摩西說:「在營裏有爭戰的聲音。」


耶和華吩咐摩西說:「你要鑿出兩塊石版,和先前你摔碎的那版一樣;其上的字我要寫在這版上。


摩西就鑿出兩塊石版,和先前的一樣。清晨起來,照耶和華所吩咐的上西奈山去,手裏拿着兩塊石版。


你們明顯是基督的信,藉着我們修成的。不是用墨寫的,乃是用永生上帝的靈寫的;不是寫在石版上,乃是寫在心版上。


那用字刻在石頭上屬死的職事尚且有榮光,甚至以色列人因摩西面上的榮光,不能定睛看他的臉;這榮光原是漸漸退去的,


「那時,耶和華吩咐我說:『你要鑿出兩塊石版,和先前的一樣,上山到我這裏來,又要做一木櫃。


於是我轉身下山,山被火燒着,兩塊約版在我兩手之中。


主又說: 那些日子以後, 我與以色列家所立的約乃是這樣: 我要將我的律法放在他們裏面, 寫在他們心上; 我要作他們的上帝; 他們要作我的子民。