線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 27:20 - 新標點和合本 上帝版

太陽和星辰多日不顯露,又有狂風大浪催逼,我們得救的指望就都絕了。

參見章節

更多版本

當代譯本

一連好幾天都看不到太陽、星辰,加上風浪肆虐,我們完全放棄了得救的指望。

參見章節

新譯本

好幾天,都看不見星星和太陽,狂風大浪催逼著我們,這樣看來,我們連生還的希望都沒有了。

參見章節

中文標準譯本

一連好幾天見不到太陽和星星,又有暴風雨催逼著,最後我們連獲救的希望都斷絕了。

參見章節

新標點和合本 神版

太陽和星辰多日不顯露,又有狂風大浪催逼,我們得救的指望就都絕了。

參見章節

和合本修訂版

許多天都沒有看到太陽和星辰,又有狂風大浪催逼,我們獲救的指望都放棄了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

好些日子我們看不見太陽和星星;風浪繼續催逼,我們終於放棄了獲救的希望。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 27:20
15 交叉參考  

他命黑暗,就有黑暗; 沒有違背他話的。


你因路遠疲倦, 卻不說這是枉然; 你以為有復興之力, 所以不覺疲憊。


我說:你不要使腳上無鞋, 喉嚨乾渴。 你倒說:這是枉然。 我喜愛別神,我必隨從他們。


主對我說:「人子啊,這些骸骨就是以色列全家。他們說:『我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了。』


然而耶和華使海中起大風,海就狂風大作,甚至船幾乎破壞。


「那些日子的災難一過去, 日頭就變黑了, 月亮也不放光, 眾星要從天上墜落, 天勢都要震動。


到第三天,他們又親手把船上的器具拋棄了。


眾人多日沒有吃甚麼,保羅就出來站在他們中間,說:「眾位,你們本該聽我的話,不離開克里特,免得遭這樣的傷損破壞。


被棍打了三次;被石頭打了一次;遇着船壞三次,一晝一夜在深海裏。


那時,你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有上帝。


論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。