線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 2:33 - 新標點和合本 上帝版

他既被上帝的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。

參見章節

更多版本

當代譯本

現在祂被提升到上帝的右邊,從天父領受了所應許的聖靈之後,便將聖靈澆灌下來,你們今天也耳聞目睹了。

參見章節

新譯本

他既然被高舉到 神的右邊,從父領受了所應許的聖靈,就把他澆灌下來,這就是你們所看見所聽見的。

參見章節

中文標準譯本

他被高舉在神的右邊,從父領受了所應許的聖靈,就將聖靈傾注了下來。這正是你們現在所看見所聽見的。

參見章節

新標點和合本 神版

他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。

參見章節

和合本修訂版

他既被高舉在上帝的右邊,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他已經被高升在上帝的右邊,並從他父親接受了所應許的聖靈。你們現在所看見所聽到的,就是上帝傾注給我們的恩賜。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 2:33
32 交叉參考  

耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。


當時,你在異象中曉諭你的聖民,說: 我已把救助之力加在那有能者的身上; 我高舉那從民中所揀選的。


只是我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。


我的僕人行事必有智慧, 必被高舉上升, 且成為至高。


所以,我要使他與位大的同分, 與強盛的均分擄物。 因為他將命傾倒,以致於死; 他也被列在罪犯之中。 他卻擔當多人的罪, 又為罪犯代求。


耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。


主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在上帝的右邊。


我要將我父所應許的降在你們身上,你們要在城裏等候,直到你們領受從上頭來的能力。」


我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師,叫他永遠與你們同在,


但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要將一切的事指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。


但我要從父那裏差保惠師來,就是從父出來真理的聖靈;他來了,就要為我作見證。


父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先,我同你所有的榮耀。


耶穌和他們聚集的時候,囑咐他們說:「不要離開耶路撒冷,要等候父所應許的,就是你們聽見我說過的。


那些奉割禮、和彼得同來的信徒,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都希奇;


上帝說:在末後的日子, 我要將我的靈澆灌凡有血氣的。 你們的兒女要說預言; 你們的少年人要見異象; 老年人要做異夢。


上帝且用右手將他高舉,叫他作君王,作救主,將悔改的心和赦罪的恩賜給以色列人。


盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將上帝的愛澆灌在我們心裏。


這便叫亞伯拉罕的福,因基督耶穌可以臨到外邦人,使我們因信得着所應許的聖靈。


你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。


所以經上說: 他升上高天的時候,擄掠了仇敵, 將各樣的恩賜賞給人。 (


聖靈就是上帝藉着耶穌基督-我們救主厚厚澆灌在我們身上的,


但基督獻了一次永遠的贖罪祭,就在上帝的右邊坐下了。


惟獨見那成為比天使小一點的耶穌;因為受死的苦,就得了尊貴榮耀為冠冕,叫他因着上帝的恩,為人人嘗了死味。


你們也因着他,信那叫他從死裏復活、又給他榮耀的上帝,叫你們的信心和盼望都在於上帝。


耶穌已經進入天堂,在上帝的右邊;眾天使和有權柄的,並有能力的,都服從了他。