線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 5:21 - 新標點和合本 上帝版

禍哉!那些自以為有智慧, 自看為通達的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

那些自以為聰明、睿智的人有禍了!

參見章節

新譯本

那些自以為有智慧, 自視為聰明的人,有禍了!

參見章節

中文標準譯本

禍哉!那些自以為有智慧、 自視為有悟性的人!

參見章節

新標點和合本 神版

禍哉!那些自以為有智慧, 自看為通達的人。

參見章節

和合本修訂版

禍哉!那些在自己眼中有智慧, 在自己面前有通達的人。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們要遭殃了!你們還自以為聰明伶俐呢!

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 5:21
13 交叉參考  

空虛的人卻毫無知識; 人生在世好像野驢的駒子。


你見自以為有智慧的人嗎? 愚昧人比他更有指望。


懶惰人看自己比七個善於應對的人更有智慧。


不要自以為有智慧; 要敬畏耶和華,遠離惡事。


因為他說: 我所成就的事是靠我手的能力 和我的智慧, 我本有聰明。 我挪移列國的地界, 搶奪他們所積蓄的財寶; 並且我像勇士,使坐寶座的降為卑。


你辱罵誰,褻瀆誰? 揚起聲來,高舉眼目攻擊誰呢? 乃是攻擊以色列的聖者。


他使君王歸於虛無, 使地上的審判官成為虛空。


你素來倚仗自己的惡行,說: 無人看見我。 你的智慧聰明使你偏邪, 並且你心裏說:惟有我, 除我以外再沒有別的。


耶穌對他們說:「你們若瞎了眼,就沒有罪了;但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪還在。」


自稱為聰明,反成了愚拙,


弟兄們,我不願意你們不知道這奧祕(恐怕你們自以為聰明),就是以色列人有幾分是硬心的,等到外邦人的數目添滿了,


要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人。不要自以為聰明。