線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 46:2 - 新標點和合本 上帝版

都一同彎腰屈身, 不能保全重馱, 自己倒被擄去。

參見章節

更多版本

當代譯本

它們一同屈膝降服, 不但救不了被擄的巴比倫人, 自己也被擄去。

參見章節

新譯本

它們一同彎腰、俯伏, 不能保護重負, 它們自己反倒被擄去了。

參見章節

中文標準譯本

它們一同屈蹲、屈伏, 不但不能保全負荷, 連自己也被擄去了。

參見章節

新標點和合本 神版

都一同彎腰屈身, 不能保全重馱, 自己倒被擄去。

參見章節

和合本修訂版

這些神明一同屈身叩拜, 不能救自己, 反倒遭人擄去。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

偶像不能自救; 它們成為戰利品,給帶走了。 這是巴比倫神明的末日。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 46:2
16 交叉參考  

非利士人將偶像撇在那裏,大衛和跟隨他的人拿去了。


論南方牲畜的默示: 他們把財物馱在驢駒的脊背上, 將寶物馱在駱駝的肉鞍上, 經過艱難困苦之地, 就是公獅、母獅、蝮蛇、火焰的飛龍之地, 往那不利於他們的民那裏去。


我列祖所毀滅的,就是歌散、哈蘭、利色,和屬提‧拉撒的伊甸人;這些國的神何曾拯救這些國呢?


將列國的神像都扔在火裏;因為他本不是神,乃是人手所造的,是木頭、石頭的,所以滅絕他。


他用剩下的做了一神,就是雕刻的偶像。他向這偶像俯伏叩拜,禱告它說:「求你拯救我,因你是我的神。」


你們從列國逃脫的人, 要一同聚集前來。 那些擡着雕刻木偶、 禱告不能救人之神的, 毫無知識。


你因倚靠自己所做的和自己的財寶必被攻取。 基抹和屬他的祭司、首領也要一同被擄去。


日子將到,我必刑罰巴比倫雕刻的偶像。 她全地必然抱愧; 她被殺的人必在其中仆倒。


並將他們的神像和鑄成的偶像,與金銀的寶器掠到埃及去。數年之內,他不去攻擊北方的王。


耶和華已經出令,指着尼尼微說: 你名下的人必不留後; 我必從你神的廟中除滅雕刻的偶像和鑄造的偶像; 我必因你鄙陋,使你歸於墳墓。


米迦說:「你們將我所做的神像和祭司都帶了去,我還有所剩的嗎?怎麼還問我說『做甚麼』呢?」


次日清早,亞實突人起來,見大袞仆倒在耶和華的約櫃前,臉伏於地,就把大袞仍立在原處。