線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 41:22 - 新標點和合本 上帝版

可以聲明,指示我們將來必遇的事, 說明先前的是甚麼事, 好叫我們思索,得知事的結局, 或者把將來的事指示我們。

參見章節

更多版本

當代譯本

告訴我們將要發生的事, 告訴我們以前發生的事, 我們好思想並明白事情的結局。 向我們宣告將來的事,

參見章節

新譯本

讓它們前來告訴我們將要發生的事。 以前的是甚麼事,讓它們告訴我們, 好叫我們用心思想,得知事情的結局。 或者向我們宣告那要來的事。

參見章節

中文標準譯本

讓它們拿出證據來, 告訴我們將要發生的事吧! 至於先前的事,告訴我們究竟是什麼, 好讓我們用心思索得以明白事情的結局; 或者直接告知我們即將來臨的事,

參見章節

新標點和合本 神版

可以聲明,指示我們將來必遇的事, 說明先前的是甚麼事, 好叫我們思索,得知事的結局, 或者把將來的事指示我們。

參見章節

和合本修訂版

讓它們近前來,告訴我們將來要發生甚麼事! 你們要說明先前發生的事,好讓我們思索; 或者告訴我們將來的事,使我們得知事情的結局。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們來預言將要發生的事, 解釋往事的意義。 來指示我們, 使我們知道這些事情的後果, 預測未來的事件。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 41:22
11 交叉參考  

誰從起初指明這事,使我們知道呢? 誰從先前說明,使我們說他不錯呢? 誰也沒有指明; 誰也沒有說明; 誰也沒有聽見你們的話。


看哪,先前的事已經成就, 現在我將新事說明, 這事未發以先,我就說給你們聽。


自從我設立古時的民, 誰能像我宣告,並且指明,又為自己陳說呢? 讓他將未來的事和必成的事說明。


你們要述說陳明你們的理, 讓他們彼此商議。 誰從古時指明? 誰從上古述說? 不是我-耶和華嗎? 除了我以外,再沒有上帝; 我是公義的上帝,又是救主; 除了我以外,再沒有別神。


地極的人都當仰望我, 就必得救; 因為我是上帝,再沒有別神。


我從起初指明末後的事, 從古時言明未成的事, 說:我的籌算必立定; 凡我所喜悅的,我必成就。


你們都當聚集而聽, 他們內中誰說過這些事? 耶和華所愛的人必向巴比倫行他所喜悅的事; 他的膀臂也要加在迦勒底人身上。


主說:早先的事,我從古時說明, 已經出了我的口, 也是我所指示的; 我忽然行做,事便成就。


如今事情還沒有成就,我要先告訴你們,叫你們到事情成就的時候可以信我是基督。


他要榮耀我,因為他要將受於我的告訴你們。