線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 33:8 - 新標點和合本 上帝版

大路荒涼,行人止息; 敵人背約, 藐視城邑, 不顧人民。

參見章節

更多版本

當代譯本

大路荒涼,行人絕跡。 條約被廢,城邑被棄, 人被藐視。

參見章節

新譯本

大路荒涼,過路的人絕跡; 敵人背約,藐視約章, 不尊重任何人。

參見章節

中文標準譯本

大道荒涼,行人絕跡; 約被破壞,城被厭棄, 人也不被重視。

參見章節

新標點和合本 神版

大路荒涼,行人止息; 敵人背約, 藐視城邑, 不顧人民。

參見章節

和合本修訂版

大路荒涼,行人止息; 盟約撕毀,見證被棄, 人也不受尊重。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

道路危險,沒有人敢旅行。條約廢棄了,合同無效;人和人互不信任。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 33:8
16 交叉參考  

凡他所做的,時常穩固; 你的審判超過他的眼界。 至於他一切的敵人, 他都向他們噴氣。


地被其上的居民污穢; 因為他們犯了律法, 廢了律例,背了永約。


在那裏必有一條大道, 稱為聖路。 污穢人不得經過, 必專為贖民行走; 行路的人雖愚昧, 也不致失迷。


希西家王十四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堅固城,將城攻取。


錫安的路徑因無人來守聖節就悲傷; 她的城門淒涼; 她的祭司歎息; 她的處女受艱難,自己也愁苦。


我也要打發野地的走獸到你們中間,搶吃你們的兒女,吞滅你們的牲畜,使你們的人數減少,道路荒涼。


老年人舉目看見客人坐在城裏的街上,就問他說:「你從哪裏來?要往哪裏去?」


在亞拿之子珊迦的時候, 又在雅億的日子, 大道無人行走, 都是繞道而行。


那非利士人又說:「我今日向以色列人的軍隊罵陣。你們叫一個人出來,與我戰鬥。」


大衛問站在旁邊的人說:「有人殺這非利士人,除掉以色列人的恥辱,怎樣待他呢?這未受割禮的非利士人是誰呢?竟敢向永生上帝的軍隊罵陣嗎?」