線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 29:3 - 新標點和合本 上帝版

我必四圍安營攻擊你, 屯兵圍困你, 築壘攻擊你。

參見章節

更多版本

當代譯本

我必安營把你團團圍住, 屯兵圍困你, 修築高臺攻打你。

參見章節

新譯本

我必四面安營攻擊你, 築起攻城的臺來圍困你, 堆起高壘攻擊你。

參見章節

中文標準譯本

我要四周紮營攻擊你, 用攻城塔圍困你, 築起高壘攻擊你。

參見章節

新標點和合本 神版

我必四圍安營攻擊你, 屯兵圍困你, 築壘攻擊你。

參見章節

和合本修訂版

我必四圍安營攻擊你, 築臺圍困你, 堆壘攻擊你。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上帝要圈住這城,圍攻它,攻擊它。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 29:3
9 交叉參考  

亞述王從拉吉差遣他珥探、拉伯撒利,和拉伯沙基率領大軍往耶路撒冷,到希西家王那裏去。他們上到耶路撒冷,就站在上池的水溝旁,在漂布地的大路上。


「所以,耶和華論亞述王如此說:『他必不得來到這城,也不在這裏射箭,不得拿盾牌到城前,也不築壘攻城。


僅存錫安城, 好像葡萄園的草棚, 瓜田的茅屋, 被圍困的城邑。


在右手中拿着為耶路撒冷占卜的籤,使他安設撞城錘,張口叫殺,揚聲吶喊,築壘造臺,以撞城錘,攻打城門。


王就大怒,發兵除滅那些兇手,燒毀他們的城。


惟獨你所知道不是結果子的樹木可以毀壞、砍伐,用以修築營壘,攻擊那與你打仗的城,直到攻塌了。」