打魚的必哀哭。 在尼羅河一切釣魚的必悲傷; 在水上撒網的必都衰弱。
所有在尼羅河下鉤的漁夫都哀哭悲傷, 在河上撒網的人都傷痛。
打魚的人必哀號; 所有在尼羅河上垂釣的必悲傷; 那些在水面上撒網的,必灰心難過。
漁夫必哀哭, 尼羅河上所有垂釣的必悲慟, 水面上撒網的也必衰頹。
打魚的哀哭, 所有在尼羅河釣魚的都必悲傷, 在水上撒網的也都衰殘。
在尼羅河旁靠打魚為生的人都要哀哭;他們的魚竿和魚網毫無用處。
河裏的魚死了,河也腥臭了,埃及人就不能吃這河裏的水;埃及遍地都有了血。
必有漁夫站在河邊,從隱‧基底直到隱‧以革蓮,都作曬網之處。那魚各從其類,好像大海的魚甚多。
他用鈎鈎住,用網捕獲, 用拉網聚集他們; 因此,他歡喜快樂,
他豈可屢次倒空網羅, 將列國的人時常殺戮,毫不顧惜呢?
我們記得,在埃及的時候不花錢就吃魚,也記得有黃瓜、西瓜、韭菜、葱、蒜。
我們向你們吹笛, 你們不跳舞; 我們向你們舉哀, 你們不捶胸。