線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 44:11 - 新標點和合本 上帝版

然而他們必在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職;必為民宰殺燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

然而,他們仍可以在我的聖殿供職,看管殿門,為百姓屠宰燔祭牲和其他祭牲,服侍他們。

參見章節

新譯本

他們要在我的聖所作僕役,看管殿門,在聖殿中供職;他們要為人民宰殺燔祭牲和其他祭牲,又要站在人民面前侍候他們。

參見章節

新標點和合本 神版

然而他們必在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職;必為民宰殺燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他們。

參見章節

和合本修訂版

他們必在我的聖所當僕役,照管殿門,在殿裏伺候;他們要為百姓宰殺燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他們。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他們可以在我的聖殿看門,在聖殿工作。他們可以替人民宰殺燒化祭和其他祭牲,輪班為人民服務。

參見章節

北京官話譯本

必在我殿中充當下役、看守殿門、在殿中當差、必為民宰殺燔祭牲和別樣祭牲、必侍立在民前供使役。

參見章節
其他翻譯



以西結書 44:11
13 交叉參考  

但祭司太少,不能剝盡燔祭牲的皮,所以他們的弟兄利未人幫助他們,直等燔祭的事完了,又等別的祭司自潔了;因為利未人誠心自潔,勝過祭司。


會中有許多人尚未自潔,所以利未人為一切不潔之人宰逾越節的羊羔,使他們在耶和華面前成為聖潔。


他對我說:「這朝南的屋子是為看守殿宇的祭司;


然而我要使他們看守殿宇,辦理其中的一切事,並做其內一切當做之工。」


他對我說:「這都是煮肉的房子,殿內的僕役要在這裏煮民的祭物。」


以色列的上帝從以色列會中將你們分別出來,使你們親近他,辦耶和華帳幕的事,並站在會眾面前替他們當差。


你要帶你弟兄利未人,就是你祖宗支派的人前來,使他們與你聯合,服事你,只是你和你的兒子,要一同在法櫃的帳幕前供職。


我已將你們的弟兄利未人從以色列人中揀選出來歸耶和華,是給你們為賞賜的,為要辦理會幕的事。


耶和華曉諭摩西、亞倫說:


只要在會幕裏,和他們的弟兄一同伺候,謹守所吩咐的,不再辦事了。至於所吩咐利未人的,你要這樣向他們行。」