線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 41:26 - 新標點和合本 上帝版

廊這邊那邊都有嚴緊的窗櫺和棕樹;殿的旁屋和檻就是這樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

聖殿門廊兩側的牆壁上有格子窗和棕樹雕刻,廂房都有房簷。

參見章節

新譯本

門廊兩邊都有小窗和棕樹。殿的廂房也有飛簷。

參見章節

新標點和合本 神版

廊這邊那邊都有嚴緊的窗櫺和棕樹;殿的旁屋和檻就是這樣。

參見章節

和合本修訂版

門的走廊這邊和那邊都有嵌壁式的窗戶和棕樹;殿的廂房和飛簷也是這樣。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

前堂兩邊的廂房都有小窗,牆上雕刻著棕樹。

參見章節

北京官話譯本

廊有窄窗、廊牆上雕刻巴勒瑪樹形狀、靠殿的旁屋和諸木階也是如此。

參見章節
其他翻譯



以西結書 41:26
7 交叉參考  

有窗戶三層,窗與窗相對。


並建造有柱子的廊子,長五十肘,寬三十肘;在這廊前又有廊子,廊外有柱子和臺階。


衛房和門洞兩旁柱間並廊子,都有嚴緊的窗櫺;裏邊都有窗櫺,柱上有雕刻的棕樹。


於是他帶我到殿前的廊子,量廊子的牆柱。這面厚五肘,那面厚五肘。門兩旁,這邊三肘,那邊三肘。


又量門廊,寬八肘,牆柱厚二肘;那門的廊子向着殿。


內殿、院廊、門檻、嚴緊的窗櫺,並對着門檻的三層樓廊,從地到窗櫺(窗櫺都有蔽子),


他又量殿牆,厚六肘;圍着殿有旁屋,各寬四肘。