線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 5:10 - 新標點和合本 上帝版

總要察驗何為主所喜悅的事。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要察驗什麼是主所喜悅的事,

參見章節

新譯本

你們要察驗甚麼是主所喜悅的。

參見章節

中文標準譯本

要分辨什麼是主所喜悅的事。

參見章節

新標點和合本 神版

總要察驗何為主所喜悅的事。

參見章節

和合本修訂版

總要察驗甚麼是主所喜悅的事。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

要明辨什麼是主所喜悅的事。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 5:10
16 交叉參考  

耶和華-我的磐石,我的救贖主啊, 願我口中的言語、心裏的意念在你面前蒙悅納。


行仁義公平 比獻祭更蒙耶和華悅納。


這樣禁食豈是我所揀選、 使人刻苦己心的日子嗎? 豈是叫人垂頭像葦子, 用麻布和爐灰鋪在他以下嗎? 你這可稱為禁食、為耶和華所悅納的日子嗎?


從示巴出的乳香, 從遠方出的菖蒲 奉來給我有何益呢? 你們的燔祭不蒙悅納; 你們的平安祭,我也不喜悅。


在這幾樣上服事基督的,就為上帝所喜悅,又為人所稱許。


使你們能分別是非,作誠實無過的人,直到基督的日子;


但我樣樣都有,並且有餘。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的餽送,當作極美的香氣,為上帝所收納、所喜悅的祭物。


好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,漸漸地多知道上帝;


但要凡事察驗;善美的要持守,


這是好的,在上帝我們救主面前可蒙悅納。


若寡婦有兒女,或有孫子孫女,便叫他們先在自己家中學着行孝,報答親恩,因為這在上帝面前是可悅納的。


所以我們既得了不能震動的國,就當感恩,照上帝所喜悅的,用虔誠、敬畏的心事奉上帝。


你們若因犯罪受責打,能忍耐,有甚麼可誇的呢?但你們若因行善受苦,能忍耐,這在上帝看是可喜愛的。


你們來到主面前,也就像活石,被建造成為靈宮,作聖潔的祭司,藉着耶穌基督奉獻上帝所悅納的靈祭。


大衛把刀跨在戰衣外,試試能走不能走;因為素來沒有穿慣,就對掃羅說:「我穿戴這些不能走,因為素來沒有穿慣。」於是摘脫了。