線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 12:30 - 四福音書 – 共同譯本

「不跟我在一起的,就是反對我;不同我一起收聚的,就是在拆散。

參見章節

更多版本

當代譯本

「誰不與我為友,就是與我為敵;誰不和我一起收聚,就是在拆散。

參見章節

新譯本

不站在我這一邊的就是反對我的,不跟我一起收聚的,就是分散的。

參見章節

中文標準譯本

不與我在一起的,就是在反對我;不與我一起收集的,就是在拆散。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。」

參見章節

新標點和合本 神版

不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。」

參見章節

和合本修訂版

不跟我一起的,就是反對我;不與我一起收聚的,就是在拆散。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 12:30
16 交叉參考  

「或者,一個人怎能進入壯士的家搶劫他的家具呢?除非先把壯士捆住,然後才可搶他的家。


「沒有人能事奉兩個主人,或者恨這個愛那個;或者跟隨這個輕忽那個。你不能事奉上帝又事奉錢財。」


誰不反對我們,就是支持我。


不跟我在一起的,就是反對我;不同我一起收聚的,就是在拆散。」


耶穌卻向他說:「不要禁止他,因為不反對你們的就是支持你們的。」


不僅為自己的民族,也要把四散的上帝兒女聚為一體。