線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 10:39 - 四福音書 – 共同譯本

他們回答說:「我們能。」耶穌對他們說:「我飲的杯,你們會飲;我受的洗,你們會受;

參見章節

更多版本

當代譯本

他們說:「我們能。」 耶穌說:「我要喝的那杯,你們也要喝;我所受的洗,你們也要受。

參見章節

新譯本

他們說:“能。”耶穌說:“我喝的杯,你們固然要喝;我受的洗,你們也要受。

參見章節

中文標準譯本

他們回答說:「我們能。」 耶穌就說:「我所喝的杯你們將要喝,我所受的洗禮你們將要受。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們說:「我們能。」耶穌說:「我所喝的杯,你們也要喝;我所受的洗,你們也要受;

參見章節

新標點和合本 神版

他們說:「我們能。」耶穌說:「我所喝的杯,你們也要喝;我所受的洗,你們也要受;

參見章節

和合本修訂版

他們對他說:「我們能。」耶穌對他們說:「我所喝的杯,你們要喝;我所受的洗,你們也要受。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 10:39
10 交叉參考  

門徒像他老師,僕人像他主人就夠了。人若稱家主為貝則步,更要如何稱呼他的家人呢?」


在約旦河裏受他的洗,承認自己的罪。


彼得慷慨激昂地說:「即使需要與你一起去死,我也不會不認你。」眾人也都這樣說了。


說:「阿爸,父啊!一切為你都是可能的,請把這杯給我拿走吧!但不要依我所要,而要依你所要的。」


彼得問:「主,為甚麼我現在不能跟你去呢?我要為你犧牲我的性命。」


你們該記住我對你們講過的話:僕人不比主人大。如果他們迫害了我,也會迫害你們;如果他們遵守了我的話,也會遵守你們的話。


我已把你的話給了他們;世界憎恨他們,因為他們不屬於世界,就如我不屬於世界一樣。