線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 6:22 - 四福音書 – 共同譯本

人為了人子的緣故惱恨你們,棄絕你們,侮辱你們,把你們當作惡人除名,你們就有福了。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們為人子的緣故遭人憎恨、棄絕、侮辱、毀謗,就有福了!

參見章節

新譯本

世人為人子的緣故憎恨你們、排斥你們、辱罵你們,棄絕你們的名好像棄絕惡物,你們就有福了。

參見章節

中文標準譯本

當人們因人子的緣故憎恨你們, 排斥你們,責罵你們, 把你們當做惡人革除你們的名, 你們就是蒙福的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「人為人子恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,棄掉你們的名,以為是惡,你們就有福了!

參見章節

新標點和合本 神版

「人為人子恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,棄掉你們的名,以為是惡,你們就有福了!

參見章節

和合本修訂版

人為人子的緣故憎恨你們,拒絕你們,辱罵你們,把你們當惡人除掉你們的名,你們就有福了!

參見章節
其他翻譯



路加福音 6:22
29 交叉參考  

你們將因我的緣故被帶到首長和君王面前,為了向他們和外邦人為我作證。


你們將為了我的名字,被人憎恨,凡堅忍到底的,這人必得救。


凡尋找自己生命的,將失掉它;凡失掉自己生命的,將為了我找到它。」


於是他們把他推到葡萄園外殺了。那麼,這葡萄園的主人要怎樣處置他們呢?


你們要為了我的名字受眾人的憎恨;


現今飢餓的人多麼有福啊! 因為你們要得到飽足。 現今哀哭的人多麼有福啊! 因為你們將要歡笑。


雖然如此,議會中有很多人信了他,只是為了法利塞人的緣故而不敢公開承認,免得被趕出會堂。


他們會把你們趕出會堂;的確,時辰快到了,凡殺害你們的還以為在敬拜上帝呢。


我已把你的話給了他們;世界憎恨他們,因為他們不屬於世界,就如我不屬於世界一樣。


世界不會恨你,但它卻恨我;因為我指控它,證明它做的事是壞的。


他們斥責他:「你整個人生於罪惡中,還敢教訓我們嗎?」