線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 21:23 - 四福音書 – 共同譯本

在那些日子裏,懷孕的和哺乳的有禍了,因為要有大災難降在這地方,有義怒臨到這人民。

參見章節

更多版本

當代譯本

那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了!因為將有大災難降在這地方,烈怒要臨到這些百姓。

參見章節

新譯本

當那些日子,懷孕的和乳養孩子的有禍了!因為大災難要臨到這地,烈怒要臨到這民。

參見章節

中文標準譯本

在那些日子裡,孕婦和哺乳的女人有禍了!因為將有大苦難臨到這地,也有震怒臨到這民。

參見章節

新標點和合本 上帝版

當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!因為將有大災難降在這地方,也有震怒臨到這百姓。

參見章節

新標點和合本 神版

當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!因為將有大災難降在這地方,也有震怒臨到這百姓。

參見章節

和合本修訂版

在那些日子,懷孕的和奶孩子的就苦了。因為將有大災難降在這地方,也有憤怒臨到這百姓。

參見章節
其他翻譯



路加福音 21:23
18 交叉參考  

對他說:「你聽見他們說甚麼嗎?」但耶穌卻對他們說:「是的。你們沒有念過:『從幼兒和吃奶者的口中獲得完備的讚美』這句話嗎?」


他們回答耶穌說:「他必凶惡地殺掉那些凶惡的人,把葡萄園租給按時交納果實的其他佃戶。」


誰跌倒在這塊石頭上,必跌得粉碎;這塊石頭落在誰身上,必把那人壓碎。』


在那些日子,懷孕的和哺乳的有禍了。


在那些日子裏,有孕的和餵乳的婦女是不幸的!


至於那些與我為敵、不願意我作他們君王的人,把他們帶到這裏來,當著我的面把他們殺掉。』」


日子將臨到你身上,那時你的仇敵要在你四周築起攻城的工事,把你包圍,使你四面楚歌。


因為日子將到,那時人們要說:『那不懷孕的,那未生育也未哺乳過的,是有福的!』