線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 16:8 - 四福音書 – 共同譯本

當他來到時,他會指控世界有關罪惡、正義,和審判的事。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂來了,必讓世人在罪、義和審判方面知罪。

參見章節

新譯本

他來了,就要在罪、在義、在審判各方面指證世人的罪。

參見章節

中文標準譯本

他來了,要在關於罪、關於義、關於審判的事上,使世界知罪。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。

參見章節

新標點和合本 神版

他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。

參見章節

和合本修訂版

他來的時候,要為罪、為義,為審判,指證世人;

參見章節
其他翻譯



約翰福音 16:8
10 交叉參考  

可是我把實話告訴你們:我去,對你們有益。因為我若不去,護慰者不會到你們這裏來;我若去,會派他到你們這裏來。


論罪惡,因為他們不信我;


你們中誰來指控我有罪呢?如果我講真理,你們為甚麼不信我?


聽到這話的人,從年長的開始,一個一個地溜走了,最後只留下耶穌一個人和站在那裏的婦人。