線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 15:11 - 四福音書 – 共同譯本

「我對你們講了這些話,為使我的喜樂留在你們裏面,並使你們的喜樂得以充盈。

參見章節

更多版本

當代譯本

「我把這些事告訴你們,是要叫你們心裡有我的喜樂,讓你們的喜樂滿溢。

參見章節

新譯本

“我把這些事告訴了你們,好讓我的喜樂存在你們心裡,並且使你們的喜樂滿溢。

參見章節

中文標準譯本

「我把這些事告訴了你們,是要我的喜樂在 你們裡面,並且使你們的喜樂得以滿足。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂存在你們心裏,並叫你們的喜樂可以滿足。

參見章節

新標點和合本 神版

「這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂存在你們心裏,並叫你們的喜樂可以滿足。

參見章節

和合本修訂版

「我已對你們說了這些事,是要讓我的喜樂存在你們心裏,並讓你們的喜樂得以滿足。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 15:11
21 交叉參考  

再把那頭小肥牛牽來宰了,讓我們吃喝歡樂;


可是你這個弟弟死而復生,失而復得,所以我們應當歡樂慶祝!』」


當他找著了,就高興地把那隻羊放在肩上,


當她找到了,就請女友和鄰居來,對他們說:『你們與我一同歡樂吧!因為我找到了那失去的銀幣。』


直到現在,你們沒有以我的名義求甚麼;求吧!你們必定得到,好使你們的喜樂得以充盈。」


我對你們講了這些話,是要你們在我內獲得平安。在世界上你們有苦難,但是你們放心吧,我已戰勝了世界。」


如今我快到你那裏去;我在世上講這些話,為的是使我的喜樂洋溢在他們中間。


娶新娘的是新郎;那佇候待命的儐相一聽到新郎的聲音就大為喜樂。我的喜樂已滿足了。