線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 14:31 - 四福音書 – 共同譯本

只是為讓世人知道我愛父親,並且父親怎樣命令我,我就怎樣做。起來,我們離開這裏走吧!」

參見章節

更多版本

當代譯本

但為了讓世人知道我愛父,父怎麼吩咐我,我就怎麼做。起來,我們走吧!」

參見章節

新譯本

但這些事是要使世人知道我愛父,並且知道父怎樣吩咐了我,我就怎樣作。起來,我們走吧!”

參見章節

中文標準譯本

不過我照著父的吩咐如此去做,是為要世界知道我愛父。 「起來,我們走吧!

參見章節

新標點和合本 上帝版

但要叫世人知道我愛父,並且父怎樣吩咐我,我就怎樣行。起來,我們走吧!」

參見章節

新標點和合本 神版

但要叫世人知道我愛父,並且父怎樣吩咐我,我就怎樣行。起來,我們走吧!」

參見章節

和合本修訂版

我這麼做是照著父命令我的,為了讓世人知道我愛父。起來,我們走吧!」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 14:31
17 交叉參考  

他向前走幾步,叩首俯地祈禱說:「我父啊!如可能的話,使這杯遠離我吧!但不要依我的意思,而要依你的旨意。」


起來,我們去吧!看,那出賣我的人已經近了。」


我有一種應受的洗禮,我多麼焦急,直到它完成!


沒有人從我手中把它奪去,而是我甘心捐出。我有權把它捐出,也有權把它取回;這是我從父接受的命令。」


「如今,我心煩意亂,我要說甚麼呢?是說『父啊!救我脫離這時辰』嗎?但正為此我才進入這時辰。


因為我沒有憑自己說話,而是派我來的父親親自命令我說甚麼、講甚麼。


逾越節前,耶穌知道他離世歸父的時辰到了,他既然愛了在世上屬於自己的人,就愛他們到底。


正如父親愛了我,我也愛了你們;你們留在我的愛裏吧!


耶穌對彼得說:「把劍放入鞘內!父親給我的杯,我豈可不喝嗎?」


耶穌向他們說:「我的食物是:實行派遣我來者的旨意和完成他的工作。