線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 10:6 - 四福音書 – 共同譯本

耶穌講這個比喻給他們聽,他們卻聽不懂他講的是甚麼。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌講了這個比喻,但聽的人都不明白祂的意思。

參見章節

新譯本

耶穌對他們說了這個譬喻,他們卻不明白他所說的是甚麼。

參見章節

中文標準譯本

耶穌對他們說了這個比喻,他們卻不明白他說的是什麼。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌將這比喻告訴他們,但他們不明白所說的是甚麼意思。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌將這比喻告訴他們,但他們不明白所說的是甚麼意思。

參見章節

和合本修訂版

耶穌把這比方告訴他們,但他們不明白他所說的是甚麼。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 10:6
20 交叉參考  

耶穌用比喻向群眾講了這一切話,不用比喻就不給他們講甚麼。


「這一切,你們都明白了嗎?」他們對他說:「是。」


他只用比喻向他們講道,但私下卻給自己的門徒說明一切。


「我用比喻對你們講了這些事;時辰快到,我不再用比喻對你們講話,而要明明地向你們宣告父親的事了。


他的門徒說:「看!現在你明明地講話,不用比喻了。


猶太人開始彼此爭論說:「這人怎麼能把他自己的肉給我們吃呢?」


他的門徒中有許多人聽了,就說:「這樣的話真逆耳,誰能聽得進呢?」


他說的這句話『你們要找我,卻找不著;我在的地方,你們不能來』有甚麼意思?」


他們不明白他在給他們講父的事。


為甚麼你們不了解我的講論呢?因為我的話你們聽不下去。