線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 22:11 - 和合本修訂版

對那家的主人說:『老師問:客房在哪裏?我和我的門徒要在那裏吃逾越節的宴席。』

參見章節

更多版本

當代譯本

對房子的主人說,『老師問:客房在哪裡?祂要和門徒在裡面吃逾越節的晚餐。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

對那家的主人說:『老師問你:我同我的門徒吃逾越節晚餐的客廳在哪裏?』

參見章節

新譯本

對家主說,老師問你:‘客廳在哪裡?我和門徒好在那裡吃逾越節的晚餐。’

參見章節

中文標準譯本

對那家的主人說:『老師問你:我與我的門徒們一起吃逾越節晚餐的客房在哪裡呢?』

參見章節

新標點和合本 上帝版

對那家的主人說:『夫子說:客房在哪裏?我與門徒好在那裏吃逾越節的筵席。』

參見章節

新標點和合本 神版

對那家的主人說:『夫子說:客房在哪裏?我與門徒好在那裏吃逾越節的筵席。』

參見章節
其他翻譯



路加福音 22:11
9 交叉參考  

若有人對你們說甚麼,你們就說:『主要用牠們。』那人會立刻讓你們牽來。」


無論他進哪一家,你們就對那家的主人說:『老師問:我的客房在哪裏?我和我的門徒要在那裏吃逾越節的宴席。』


若有人問為甚麼解開牠,你們就這樣說:『主要用牠。』」


他們說:「主要用牠。」


耶穌到了那裏,抬頭一看,對他說:「撒該,快下來!今天我必須住在你家裏。」


耶穌對他們說:「你們進了城,會有人拿著一罐水迎面而來,你們就跟著他,到他所進的房子裏去,


他會帶你們看一間擺設齊全的樓上大廳,你們就在那裏預備。」


馬大說了這話就回去,叫她妹妹馬利亞,私下說:「老師來了,他在叫你。」


看哪,我站在門外叩門,若有聽見我聲音而開門的,我要進到他那裏去,我與他,他與我一起吃飯。