線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 18:32 - 和合本修訂版

惟有那以力量束我的腰、 使我行為完全的,他是上帝。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝賜我力量, 使我行為純全。

參見章節

新譯本

他是那位以能力給我束腰的 神, 他使我的道路完全。

參見章節

中文標準譯本

這位神,他以能力裝備我, 他使我的道路純全。

參見章節

新標點和合本 上帝版

惟有那以力量束我的腰、 使我行為完全的,他是上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

惟有那以力量束我的腰、 使我行為完全的,他是神。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他是賜力量給我的上帝; 他使我的道路安全。

參見章節
其他翻譯



詩篇 18:32
8 交叉參考  

上帝是我堅固的保障, 他為我開完全的路。


耶和華是我的力量,是我的盾牌, 我心裏倚靠他就得幫助。 我心中歡樂, 我要用詩歌稱謝他。


我要向耶和華說: 「我的避難所、我的山寨、 我的上帝,你是我所倚靠的。」


耶和華作王! 他以威嚴為衣穿上; 耶和華以能力為衣,以能力束腰, 世界就堅定,不得動搖。


你們不要恐懼,也不要害怕。 我豈不是從上古就告訴並指示你們了嗎? 你們是我的見證人! 除我以外,豈有上帝呢? 誠然沒有磐石,就我所知,一個也沒有!」


我是耶和華,再沒有別的了; 除了我以外再沒有上帝。 你雖不認識我, 我必給你束腰。


並不是我們憑自己配做甚麼事,我們之所以配做是出於上帝;


此後又有戰爭,大衛出去與非利士人打仗。他大大擊敗他們,他們就在他面前逃跑。