線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 113:8 - 和合本修訂版

使他們與貴族同坐, 與本國的貴族同坐。

參見章節

更多版本

當代譯本

使他們與王子同坐, 與本國的王子同坐。

參見章節

新譯本

使他們和權貴同坐, 就是和他子民中的權貴同坐,

參見章節

中文標準譯本

要使他們與高貴者同坐, 與他子民中的高貴者同坐。

參見章節

新標點和合本 上帝版

使他們與王子同坐, 就是與本國的王子同坐。

參見章節

新標點和合本 神版

使他們與王子同坐, 就是與本國的王子同坐。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

使他們得以陪伴王子, 得以跟本國的王子同坐。

參見章節
其他翻譯



詩篇 113:8
7 交叉參考  

法老又對約瑟說:「看,我委派你治理埃及全地。」


他的眼目不遠離義人, 卻使他們和君王同坐寶座, 永遠被高舉 。


你的子孫要接續你列祖, 你要立他們在各地作王。


你們躺臥在羊圈, 好像鴿子的翅膀鍍銀,翎毛鍍金一般。


他從灰塵裏抬舉貧寒人, 從糞堆中提拔貧窮人, 使他們與貴族同坐, 繼承榮耀的座位。 地的柱子屬耶和華, 他將世界立在其上。