線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 30:22 - 和合本修訂版

你們要作我的子民, 我要作你們的上帝。」

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要做我的子民, 我要做你們的上帝。」

參見章節

新譯本

‘你們要作我的子民, 我要作你們的 神。’”

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們要作我的子民, 我要作你們的上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

你們要作我的子民, 我要作你們的神。

參見章節

北京官話譯本

你們必作我的民、我必作你們的天主。

參見章節
其他翻譯



耶利米書 30:22
17 交叉參考  

我要以你們為我的百姓,我也要作你們的上帝。我除去埃及人加給你們的勞役,你們就知道我是耶和華你們的上帝。


我的良人屬我,我也屬他, 他在百合花中放牧。


這約是我將你們祖先從埃及地領出來,脫離鐵爐的那日所吩咐他們的,說:你們要聽從我的話,照我所吩咐的一切去做。這樣,你們作我的子民,我也作你們的上帝,


我要賜給他們認識我的心,認識我是耶和華。他們要作我的子民,我要作他們的上帝,他們要一心歸向我。』」


耶和華說:「那時,我必作以色列各家的上帝,他們必作我的子民。」


那些日子以後,我與以色列家所立的約是這樣:我要將我的律法放在他們裏面,寫在他們心上。我要作他們的上帝,他們要作我的子民。這是耶和華說的。


他們要作我的子民,我要作他們的上帝。


使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要作我的子民,我要作他們的上帝。


你們必住在我所賜給你們祖先之地;你們要作我的子民,我要作你們的上帝。


我的居所必在他們中間;我要作他們的上帝,他們要作我的子民。


我為自己必將她種在這地。 我必憐憫羅‧路哈瑪; 對羅‧阿米說: 「你是我的子民」; 他必說:「我的上帝。」


我要使這三分之一經過火, 熬煉他們,如熬煉銀子; 試煉他們,如試煉金子。 他們要求告我的名, 我必應允他們。 我說:「這是我的子民。」 他們要說:「耶和華是我的上帝。」


我要領他們來,使他們住在耶路撒冷中間。他們要作我的子民,我要作他們的上帝,都憑信實和公義。


他說:『我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。」


主又說: 那些日子以後, 我與以色列家所立的約是這樣: 我要將我的律法放在他們的心思裏, 寫在他們的心上; 我要作他們的上帝, 他們要作我的子民。


我聽見有大聲音從寶座出來,說: 「看哪,上帝的帳幕在人間! 他要和他們同住, 他們要作他的子民。 上帝要親自與他們同在。