線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 9:16 - 和合本修訂版

由此看來,這不靠人的意願,也不靠人的努力,只靠上帝的憐憫。

參見章節

更多版本

當代譯本

可見這並不在於人的意志和努力,而在於祂的憐憫。

參見章節

新譯本

這樣看來,既不是出於人意,也不是由於人為,只在於那憐憫人的 神。

參見章節

中文標準譯本

由此可見,這不在於人的意願,也不在於人的努力,而在於施憐憫的神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

據此看來,這不在乎那定意的,也不在乎那奔跑的,只在乎發憐憫的上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

據此看來,這不在乎那定意的,也不在乎那奔跑的,只在乎發憐憫的神。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

可見上帝的揀選不是根據人的意志或努力,而是出於他的憐憫。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 9:16
20 交叉參考  

你在聖山上掌權的日子, 你的子民必甘心跟隨; 從晨曦初現, 你就有清晨的甘露。


沒有求問我的,我要讓他們找到; 沒有尋找我的,我要讓他們尋見; 我對沒有呼求我名的國說: 「我在這裏!我在這裏!」


一切都是我父交給我的;除了父,沒有人知道子;除了子和子所願意啟示的人,沒有人知道父。


魔鬼又帶他上了一座很高的山,將世上的萬國和萬國的榮華都指給他看,


正當那時,耶穌被聖靈感動而歡喜快樂,說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你把這些事向聰明智慧的人隱藏起來,而向嬰孩啟示出來。父啊,是的,因為你的美意本是如此。


風隨著意思吹,你聽見風的聲音,卻不知道是從哪裏來,往哪裏去;凡從聖靈生的也是如此。」


雙胞胎還沒有生下來,善惡還沒有行出來,為要貫徹上帝揀選人的旨意,


我是奉了啟示上去的;我把在外邦人中所傳的福音對弟兄們說明,我是私下對那些有名望的人說的,免得我現在或是從前都徒然奔跑了。


你們得救是本乎恩,也因著信;這並不是出於自己,而是上帝所賜的;


因為是上帝在你們心裏運行,使你們又立志又實行,為要成就他的美意。


他按自己的旨意,用真理的道生了我們,使我們在他所造的萬物中成為初熟的果子。