線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 8:19 - 和合本修訂版

受造之物切望等候上帝的眾子顯出來。

參見章節

更多版本

當代譯本

受造之物正熱切等候上帝眾子的顯現,

參見章節

新譯本

被造的萬物都熱切渴望 神的眾子顯現出來。

參見章節

中文標準譯本

被造之物都熱切盼望、熱切等待著神的兒女顯現出來,

參見章節

新標點和合本 上帝版

受造之物切望等候上帝的眾子顯出來。

參見章節

新標點和合本 神版

受造之物切望等候神的眾子顯出來。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

一切被造的都熱切地盼望著上帝的榮耀從他的兒女們顯示出來。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 8:19
26 交叉參考  

「看哪,我造新天新地! 從前的事不再被記念,也不被人放在心上;


然而,以色列的人數必多如海沙,不可量,不可數。從前在甚麼地方對他們說「你們不是我的子民」,將來就在那裏稱他們為「永生上帝的兒子」。


締造和平的人有福了! 因為他們必稱為上帝的兒子。


凡接納他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄作上帝的兒女。


他必須留在天上,直到萬物復興的時候,就是上帝自古藉著聖先知的口所說的。


因為凡被上帝的靈引導的都是上帝的兒子。


聖靈自己與我們的靈一同見證我們是上帝的兒女。


我認為,現在的苦楚,若比起將來要顯示給我們的榮耀,是不足介意的。


不但如此,就是我們這有聖靈作初熟果子的,也是自己內心呻吟,等候得著兒子的名分,就是我們的身體得救贖。


從前在甚麼地方對他們說: 你們不是我的子民, 將來就在那裏稱他們為『永生上帝的兒子』。」


以致你們在恩賜上一無欠缺,切切等候我們主耶穌基督的顯現。


他也必堅固你們到底,使你們在我們主耶穌基督的日子無可指責。


我要作你們的父, 你們要作我的兒女。 這是全能的主說的。」


其實,你們藉著信,在基督耶穌裏都成為上帝的兒女。


這就是我所切慕、所盼望的:沒有一事能使我羞愧;反倒凡事坦然無懼,無論是生是死,總要讓基督在我身上照常顯大。


基督是你們的生命,他顯現的時候,你們也要與他一同在榮耀裏顯現。


這「再一次」的話是指明被震動的要像受造之物一樣被挪去,使那不被震動的能常存。


所以,要準備好你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候帶給你們的恩惠。


使你們的信心既被考驗,就比那被火試煉仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。


你們看父賜給我們的是何等的慈愛,讓我們得以稱為上帝的兒女;我們也真是他的兒女。世人不認識我們的理由,是因他們未曾認識父。


親愛的,我們現在是上帝的兒女,將來如何還未顯明。我們所知道的是:基督顯現的時候,我們會像他,因為我們將見到他的本相。


得勝的要承受這些為業;我要作他的上帝,他要作我的兒子。