線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 16:10 - 和合本修訂版

又向在基督裏經過考驗的亞比利問安。向亞利多布家裏的人問安。

參見章節

更多版本

當代譯本

請問候亞比利,他在基督裡曾受過考驗。請問候亞利多布家裡的人。

參見章節

新譯本

問候在基督裡蒙稱許的亞比利。問候亞里斯多博家裡的人。

參見章節

中文標準譯本

請問候阿比利斯,他在基督裡經過了考驗。 請問候亞利多布家裡的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又問在基督裏經過試驗的亞比利安。問亞利多布家裏的人安。

參見章節

新標點和合本 神版

又問在基督裏經過試驗的亞比利安。問亞利多布家裏的人安。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

請問候經歷過考驗、對基督始終忠心的亞比利;也問候亞利多布一家人。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 16:10
15 交叉參考  

凡這樣服侍基督的,就為上帝所喜悅,又為人所讚許。


請向百基拉和亞居拉問安。他們在基督耶穌裏作我的同工,


又向與我一同坐監的親戚安多尼古和猶尼亞問安,他們在使徒中是有名望的,也是比我先在基督裏的。


然而,使耶穌從死人中復活的上帝的靈若住在你們裏面,那使基督從死人中復活的,也必藉著住在你們裏面的聖靈使你們必死的身體又活過來。


在你們中間必然有分門結黨的事,好使那些經得起考驗的人顯明出來。


我認識一個在基督裏的人,他在十四年前被提到第三層天上去;或在身內,我不知道,或在身外,我也不知道,只有上帝知道。


為此,我先前也寫信給你們,正是要考驗你們,看你們是否在一切事上都順從我。


所以,若有人在基督裏,他就是新造的人:舊事已過,都變成新的了。


我們又差遣一位弟兄同去。這人的熱忱,我們在許多事上屢次考驗過,現在他因為深深信任你們,就更加熱心了。


那時,在基督裏的猶太各教會都沒有見過我的面。


你要記得,這四十年耶和華─你的上帝在曠野一路引導你,是要磨煉你,考驗你,為要知道你的心如何,是否願意遵守他的誡命。


但你們知道提摩太是經得起考驗的,他與我為了福音一同服侍,待我像兒子待父親一樣。


這些人也要先受考驗,若沒有可責之處,才讓他們作執事。


請向百基拉、亞居拉和阿尼色弗一家的人問安。


使你們的信心既被考驗,就比那被火試煉仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。