線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 14:12 - 和合本修訂版

這樣看來,我們各人一定要把自己的事在上帝面前交代。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣看來,我們各人都要向上帝交賬。

參見章節

新譯本

這樣看來,我們各人都要把自己的事向 神交代。

參見章節

中文標準譯本

由此可見,我們每個人都要把自己的事向神做出交代。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣看來,我們各人必要將自己的事在上帝面前說明。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣看來,我們各人必要將自己的事在神面前說明。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

這樣說來,我們每一個人都得向上帝交帳。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 14:12
8 交叉參考  

年輕人哪,你在年少時當快樂;在年輕時使你的心歡暢,做你心所願做的,看你眼所愛看的;卻要知道,為這一切,上帝必審問你。


我告訴你們,凡是人所說的閒話,在審判的日子,要句句供出來;


人子要在他父的榮耀裏與他的眾使者一起來臨,那時候,他要照各人的行為報應各人。


主人叫他來,對他說:『我聽到了,你做的是甚麼事?把你所經管的交代清楚,你不能再作我的管家了。』


因為我們眾人必須站在基督審判臺前受審,為使各人按著本身所行的,或善或惡受報。


因為人人必須擔當自己的擔子。


他們必須在那位將要審判活人死人的主面前交賬。