線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約拿書 3:10 - 和合本修訂版

上帝察看他們的行為,見他們離開惡道,上帝就改變心意,原先所說要降與他們的災難,他不降了。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝看見他們改邪歸正,不再作惡,就心生憐憫,沒有像所說的那樣毀滅他們。

參見章節

新譯本

神看見他們所作的,就是悔改離開惡行, 神就轉意,不把所說的災禍降在他們身上了。

參見章節

中文標準譯本

神看到他們所行的——從邪惡的道路上轉回了,神就施憐憫,沒有降下原先所說的要降在他們身上的災禍。

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是上帝察看他們的行為,見他們離開惡道,他就後悔,不把所說的災禍降與他們了。

參見章節

新標點和合本 神版

於是神察看他們的行為,見他們離開惡道,他就後悔,不把所說的災禍降與他們了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上帝看到他們所做的一切,看到他們放棄了邪惡的行為,於是改變心意,沒有把他原先宣布的災難降給他們。

參見章節
其他翻譯



約拿書 3:10
18 交叉參考  

上帝派遣使者去毀滅耶路撒冷,剛要毀滅的時候,耶和華看見就改變心意,不降這災了。他吩咐那滅城的天使說:「夠了,住手吧!」耶和華的使者正站在耶布斯人阿珥楠的禾場那裏。


於是耶和華改變心意,不把所說的災禍降給他的百姓。


遮掩自己過犯的,必不順利; 承認且離棄過犯的,必蒙憐憫。


耶和華必然等候,要施恩給你們; 必然興起,好憐憫你們。 因為耶和華是公平的上帝; 凡等候他的都是有福的!


我何時論到一邦或一國說,要拔出、拆毀、毀壞;


我所說的那一邦若回轉離開他們的惡,我就改變心意,不將我想要施行的災禍降與他們。


或者猶大家聽見我想要降給他們的一切災禍,各人就回轉離開惡道,我就赦免他們的罪孽和罪惡。」


『你們若仍留在這地,我就建立你們,必不拆毀;栽植你們,必不拔出;因我為所降與你們的災禍感到遺憾。


你們要撕裂心腸, 不要撕裂衣服。 歸向耶和華-你們的上帝, 因為他有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒, 有豐盛的慈愛, 並且會改變心意, 不降那災難。


耶和華對這事改變心意, 耶和華說:「這災可以免了。」


耶和華對這事改變心意, 主耶和華說:「這災也可免了。」


何況這尼尼微大城,其中不能分辨左右手的就有十二萬多人,還有許多牲畜,我豈能不愛惜呢?」


他就向耶和華禱告,說:「耶和華啊,這不就是我仍在本國的時候所說的嗎?我知道你是有恩惠,有憐憫的上帝,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且會改變心意,不降那災難。我就是因為這樣,才急速逃往他施去的呀!


在審判的時候,尼尼微人要起來定這世代的罪,因為尼尼微人聽了約拿所傳的就悔改了。看哪,比約拿更大的在這裏!」


於是他起來,往他父親那裏去。相離還遠,他父親看見,就動了慈心,跑去擁抱著他,連連親他。