線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 7:15 - 和合本修訂版

甚至我寧可窒息死亡, 勝似留我這副骨頭。

參見章節

更多版本

當代譯本

以致我寧願窒息而死, 也不願留著這身骨頭。

參見章節

新譯本

以致我寧可窒息而死, 也不肯保留我這一身的骨頭。

參見章節

新標點和合本 上帝版

甚至我寧肯噎死,寧肯死亡, 勝似留我這一身的骨頭。

參見章節

新標點和合本 神版

甚至我寧肯噎死,寧肯死亡, 勝似留我這一身的骨頭。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因此,我寧願窒息而死, 不願意活著受苦。

參見章節

北京官話譯本

甚至我情願氣閉、情願死亡、勝於有生氣在我肢體間。

參見章節
其他翻譯



約伯記 7:15
12 交叉參考  

亞希多弗見他的計謀不被接納,就備上驢,動身歸回本城,到了自己的家。他留下遺囑給他的家,就上吊死了,葬在他父親的墳墓裏。


他們等死,卻不得死; 求死,勝於求隱藏的珍寶。


他們尋見墳墓, 就歡喜快樂,極其高興。


你就用夢驚擾我, 用異象恐嚇我。


我厭棄生命,不願永遠活著。 你任憑我吧,因我的日子都是虛空。


我雖完全,不顧自己; 我厭棄我的性命。


於是我恨惡生命,因為在日光之下所發生的事我都以為煩惱,全是虛空,全是捕風。


這邪惡家族所倖存的餘民,就是在我趕他們到的各處所剩下的,全都寧可選死不選活。這是萬軍之耶和華說的。」


耶和華啊,現在求你取走我的性命吧!因為我死了比活著更好。」


太陽出來的時候,上帝安排炎熱的東風,太陽曝曬約拿的頭,使他發昏,他就為自己求死,說:「我死了比活著更好!」


猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去吊死了。


在那些日子,人求死,卻死不了;想死,死卻避開他們。