線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 23:25 - 和合本修訂版

掃羅和他的人去尋索大衛。有人告訴大衛,他就下到巖石那裏,留在瑪雲的曠野。掃羅聽見了,就在瑪雲的曠野追趕大衛。

參見章節

更多版本

當代譯本

大衛聽說掃羅和手下正在搜尋他,便率領部下前往瑪雲曠野的磐石,住在那裡。掃羅得知後,便去瑪雲曠野追趕大衛。

參見章節

新譯本

掃羅和跟隨他的人去尋找大衛。有人告訴大衛,他就下到磐石那裡,留在瑪雲曠野。掃羅聽見了,就在瑪雲曠野追趕大衛。

參見章節

中文標準譯本

掃羅和他的部下去尋索大衛,有人告訴大衛,他就下到巖石帶,留在瑪雲曠野。掃羅聽說了,就去瑪雲曠野追趕大衛。

參見章節

新標點和合本 上帝版

掃羅和跟隨他的人去尋找大衛;有人告訴大衛,他就下到磐石,住在瑪雲的曠野。掃羅聽見,便在瑪雲的曠野追趕大衛。

參見章節

新標點和合本 神版

掃羅和跟隨他的人去尋找大衛;有人告訴大衛,他就下到磐石,住在瑪雲的曠野。掃羅聽見,便在瑪雲的曠野追趕大衛。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

掃羅領部下出發搜索大衛;大衛聽到風聲,就往瑪雲荒野逃去,躲在大岩石後。掃羅探知大衛的行蹤,就去追趕。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 23:25
5 交叉參考  

他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、


參孫狠狠擊殺他們,把他們連腿帶腰都砍了。過後,他就下去,住在以坦巖的石洞裏。


西弗人動身,在掃羅以先往西弗去。 大衛和他的人卻在瑪雲曠野,在荒野南邊的亞拉巴。


掃羅在山的這一邊走,大衛和他的人在山的那一邊。大衛急忙躲避掃羅,掃羅和他的人正四面圍住大衛和他的人,要捉拿他們。


於是掃羅不再追趕大衛,回去迎擊非利士人。因此那地方名叫西拉‧哈瑪希羅結。