線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 10:19 - 和合本修訂版

那麼,我怎麼說呢?是說祭偶像之物算得了甚麼嗎?或說偶像算得了甚麼嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

我這話是什麼意思呢?是說偶像和祭偶像的食物有什麼特別嗎?

參見章節

新譯本

我說的是甚麼意思呢?偶像算得甚麼,還是祭過偶像的食物算得甚麼?

參見章節

中文標準譯本

那麼,我怎麼說呢?難道說祭過偶像的食物算得了什麼嗎?或說,偶像算得了什麼嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

我是怎麼說呢?豈是說祭偶像之物算得甚麼呢?或說偶像算得甚麼呢?

參見章節

新標點和合本 神版

我是怎麼說呢?豈是說祭偶像之物算得甚麼呢?或說偶像算得甚麼呢?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我這樣說是什麼意思呢?是真的以為偶像和祭物本身那麼重要嗎?

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 10:19
10 交叉參考  

列國在他面前如同不存在, 在他看來微不足道,只是虛空。


看哪,他們盡是麻煩, 所做的工都屬虛無; 所鑄的偶像是風,是虛空。


你們看到,也聽見這保羅不但在以弗所,也幾乎在亞細亞全地,引誘迷惑了許多人,說:『人手所做的不是神明。』


上帝也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那一無所有的,為要廢掉那樣樣都有的,


所以,我親愛的,你們要遠避拜偶像的事。


我若有先知講道的能力,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有齊備的信心,使我能夠移山,卻沒有愛,我就算不了甚麼。


可見,栽種的算不了甚麼,澆灌的也算不了甚麼;惟有上帝能使它生長。


關於吃祭過偶像的食物,我們知道「偶像在世上算不得甚麼」;也知道「上帝只有一位,沒有別的」。


我成了愚蠢人,是被你們逼出來的,因為我本該被你們讚許才是。雖然我算不了甚麼,卻沒有一件事在那些超級使徒以下。


他們以那不是上帝的激起我妒忌, 以虛無的神明惹我發怒。 我也要以不成國的激起你們嫉妒, 我要以愚頑的國惹起你們發怒。