線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 1:19 - 和合本修訂版

至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有見過。

參見章節

更多版本

當代譯本

我也見了主耶穌的弟弟雅各,此外沒有見過其他使徒。

參見章節

新譯本

至於其餘的使徒,除了主的弟弟雅各以外,我都沒有見過。

參見章節

中文標準譯本

至於其他的使徒,除了主的弟弟雅各,我都沒有見過。

參見章節

新標點和合本 上帝版

至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有看見。

參見章節

新標點和合本 神版

至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有看見。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

除了主的兄弟雅各,我沒有見過其他的使徒。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 1:19
12 交叉參考  

腓力和巴多羅買,多馬和稅吏馬太,亞勒腓的兒子雅各,和達太,


耶穌還在對眾人說話的時候,不料,他母親和他兄弟站在外邊想要跟他說話。


這不是那木匠的兒子嗎?他母親不是叫馬利亞嗎?他兄弟們不是叫雅各、約瑟、西門、猶大嗎?


又有安得烈、腓力、巴多羅買、馬太、多馬、亞勒腓的兒子雅各、達太和激進黨的西門,


這不是那木匠嗎?不是馬利亞的兒子雅各、約西、猶大、西門的長兄嗎?他姊妹們不也是在我們這裏嗎?」他們就厭棄他。


馬太和多馬,亞勒腓的兒子雅各和激進黨的西門,


有人告訴他說:「你母親和你兄弟站在外邊,要見你。」


他們一進城,就上了所住的樓房;在那裏有彼得、約翰、雅各、安得烈、腓力、多馬、巴多羅買、馬太、亞勒腓的兒子雅各、激進黨的西門,和雅各的兒子猶大。


彼得做個手勢,要他們不作聲,就告訴他們主怎樣領他出監;又說:「你們要把這些事告訴雅各和眾弟兄。」然後,他離開往別處去了。


難道我們沒有權利帶著信主的妻子一起出入,如同其餘的使徒,和主的兄弟們,和磯法一樣嗎?


上帝和主耶穌基督的僕人雅各問候散居在各處的十二個支派的人。


耶穌基督的僕人、雅各的兄弟猶大,寫信給那些被召、在父上帝裏蒙愛、為耶穌基督保守的人。