線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 9:7 - 和合本修訂版

同行的人站在那裏,說不出話來,因為他們聽見聲音,卻看不見人。

參見章節

更多版本

當代譯本

同行的人站在那裡只聽見聲音,卻看不見人,嚇得張口結舌。

參見章節

新譯本

同行的人,聽見聲音,卻看不見人,只是目瞪口呆地站在那裡。

參見章節

中文標準譯本

與掃羅同行的人都站著,啞口無言,他們雖然聽見聲音,卻看不見任何人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

同行的人站在那裏,說不出話來,聽見聲音,卻看不見人。

參見章節

新標點和合本 神版

同行的人站在那裏,說不出話來,聽見聲音,卻看不見人。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

跟掃羅同行的人都站住,說不出話來;他們聽見聲音,卻看不見人。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 9:7
5 交叉參考  

我-但以理一人看見這異象,跟我一起的人沒有看見,卻有極大的戰兢落在他們身上,他們就逃跑躲避,


站在旁邊的眾人聽見,就說:「打雷了。」另有的說:「有天使對他說話。」


跟我一起的人看見了那光,卻沒有聽見那位對我說話的聲音。