線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




何西阿書 13:15 - 和合本修訂版

他在弟兄中雖然旺盛, 卻有東風颳來, 就是耶和華的風從曠野上來。 他的泉源必乾涸, 他的源頭必枯竭, 這風必奪走他所積蓄的一切寶物。

參見章節

更多版本

當代譯本

儘管以法蓮在眾弟兄中最強盛, 從耶和華而來的東風要從沙漠颳來, 使清泉枯竭,水井乾涸。 他儲藏的一切珍寶都要被擄去。

參見章節

新譯本

他雖然在蘆葦中長得茂盛, 但東風必要來到, 耶和華的風要從曠野上來, 他的水泉就乾涸, 他的泉源就枯竭。 他所貯藏的一切珍貴器皿,都被掠奪去了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他在弟兄中雖然茂盛, 必有東風颳來, 就是耶和華的風從曠野上來。 他的泉源必乾; 他的源頭必竭; 仇敵必擄掠他所積蓄的一切寶器。

參見章節

新標點和合本 神版

他在弟兄中雖然茂盛, 必有東風颳來, 就是耶和華的風從曠野上來。 他的泉源必乾; 他的源頭必竭; 仇敵必擄掠他所積蓄的一切寶器。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

雖然以色列像野草一樣繁盛,我要叫炎熱的東風從曠野颳來,把水源和井水吹乾;我要奪走他們一切的財寶。

參見章節

北京官話譯本

他現今在弟兄中雖茂盛、必有東風來、主必使風從曠野而來、使他的泉源竭絕乾枯、敵人必來擄掠他所積留的一切寶器。

參見章節
其他翻譯



何西阿書 13:15
27 交叉參考  

看哪,隨後又長出七個穗子,枯槁,細弱,又被東風吹焦了。


他給次子起名叫以法蓮,因為他說:「上帝使我在受苦的地方興盛。」


看哪,隨後又長出七個穗子,又細弱又被東風吹焦了。


他父親卻不肯,說:「我知道,我兒,我知道。他也要成為一族,也要強大。可是他的弟弟將來比他還要強大;他弟弟的後裔要成為許多國家。」


約瑟是多結果子的樹枝, 是泉旁多結果的枝子; 他的枝條伸出牆外。


下邊,他的根要枯乾; 上邊,他的枝子要剪除。


惡人並不是這樣, 卻像糠秕被風吹散。


願他的後人斷絕, 名字被塗去,不傳於下代!


為了祖先的罪孽, 要預備他子孫的屠宰場, 免得他們興起,奪得全地, 使城市遍滿地面。」


列邦喧鬧,如同大水滔滔; 但上帝一斥責,他們就遠遠躲避, 他們被追趕,如同山上風前的糠秕, 又如暴風前的碎秸;


你驅趕他們,放逐他們, 與他們相爭。 在颳東風的日子, 他以暴風趕逐他們。


你要簸揚它們,風要將它們吹去; 旋風要颳散它們。 你卻要以耶和華為喜樂, 因以色列的聖者誇耀。


我要將這城中一切的貨財和勞碌得來的,並一切的珍寶,以及猶大君王所有的寶物,都交在仇敵手中。仇敵要搶奪他們,抓住他們,把他們帶到巴比倫去。


那時,必有話對這百姓和耶路撒冷說:「來自曠野光禿高地的熱風吹向我的百姓,不是為簸揚,也不是為揚淨。


又有一陣比這更大的風向我颳來;現在,我要向他們宣讀我的判決。」


耶和華如此說: 看哪,我必颳起毀滅的風, 攻擊巴比倫和住在立加米的人。


所以,耶和華如此說: 看哪,我必為你伸冤,為你報仇; 我必使巴比倫的海枯竭, 使它的泉源乾涸。


看哪,葡萄樹雖然栽種了,豈能發旺呢?一經東風擊打,豈不全然枯乾了嗎?它必在生長的苗圃中枯乾了。」


但在烈怒中它被拔出,摔在地上; 東風吹乾其果子, 那堅固的枝幹因折斷而枯乾, 被火燒燬;


把他們的神像和鑄成的偶像,與金銀寶器都擄掠到埃及去。數年之內,他不去攻擊北方的王。


以色列是茂盛的葡萄樹, 結果繁多。 果子越多, 就越增添祭壇; 土地越肥美, 就越建造美麗的柱像。


免得我剝光她,使她赤身, 如剛出生的時候一樣, 使她如曠野,如乾旱之地, 乾渴而死。


風把他們捲在翅膀裏, 他們必因所獻的祭蒙羞。


以法蓮,他們的榮耀如鳥飛去, 必不生產,不懷胎,不成孕;


太陽出來的時候,上帝安排炎熱的東風,太陽曝曬約拿的頭,使他發昏,他就為自己求死,說:「我死了比活著更好!」


你們搶奪金子吧! 你們搶奪銀子吧! 因為所積蓄的無窮, 華美的寶器無數。


他是牛群中頭生的, 大有威嚴; 他的雙角是野牛的角, 用以牴觸萬民,直到地極。 這對角是以法蓮的萬萬, 這對角是瑪拿西的千千。』