線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 3:13 - 和合本修訂版

所以我求你們,不要因我為你們所受的患難喪膽;這原是你們的光榮。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,我請求各位不要因我為你們受苦而沮喪,這其實是你們的榮耀。

參見章節

新譯本

因此,我懇求你們,不要因著我為你們所受的苦難而沮喪,這原是你們的光榮。

參見章節

中文標準譯本

所以,我請求你們,不要因我為你們所受的患難而喪膽;這患難是你們的榮耀。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,我求你們不要因我為你們所受的患難喪膽,這原是你們的榮耀。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,我求你們不要因我為你們所受的患難喪膽,這原是你們的榮耀。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,我請求你們,不要因我為你們受苦難而灰心,倒要以此為榮。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 3:13
14 交叉參考  

當那日,必有話對耶路撒冷說: 「不要懼怕! 錫安哪,不要手軟!


堅固門徒的心,勸他們持守他們的信仰,說:「我們進入上帝的國,必須經歷許多艱難。」


如果我們受患難,那是為使你們得安慰,得拯救;如果我們得安慰,那也是為使你們得安慰,這安慰能使你們忍受我們所受同樣的苦楚。


所以,既然我們蒙憐憫受了這事奉的責任,就不喪膽,


我們行善不可喪志,因為若不灰心,到了適當的時候就有收成。


因此,我—保羅為你們外邦人作了基督耶穌囚徒的,替你們祈禱。


對他們說:『以色列啊,要聽!你們今日將要與仇敵作戰,不要心驚膽戰,不要懼怕戰兢,也不要因他們驚慌,


你們也要照樣喜樂,並且與我一同喜樂。


現在我為你們受苦,倒很快樂;並且為基督的身體,就是為教會,我要在自己的肉身上補滿基督未盡的苦難。


弟兄們,你們行善不可喪志。