線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 20:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

那些最先雇的來了,以為可以多領,誰知也是各領一個銀幣。

參見章節

更多版本

當代譯本

最早來的工人來領的時候,以為可以多得一點工錢,誰知也各得一個銀幣。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

最先來的人心想自己可能多領,但他們也只領了一個德納。

參見章節

新譯本

最先作工的人也來了,以為會多得一點,但每個人也是領到一個銀幣。

參見章節

中文標準譯本

那些最先被雇的人也來了,以為會得到更多,可是他們每人也只領到一個銀幣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

及至那先雇的來了,他們以為必要多得;誰知也是各得一錢。

參見章節

新標點和合本 神版

及至那先雇的來了,他們以為必要多得;誰知也是各得一錢。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 20:10
4 交叉參考  

於是彼得回應,對他說:「看哪,我們已經撇下一切跟從你了,我們會得到甚麼呢?」


他們領了工錢,就埋怨那家的主人說:


他和工人講定一天一個銀幣,就打發他們進葡萄園去。


約在下午五點鐘雇的人來了,各人領了一個銀幣。