線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 18:29 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他的同伴就俯伏央求他,說:『寬容我吧,我會還你的。』

參見章節

更多版本

當代譯本

同伴跪下哀求道,『請寬容我,我會還你的。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

這同事就跪下求他,說:『請寬容我吧,我會還你!』

參見章節

新譯本

那和他一同作僕人的就跪下求他,說:‘請寬容我,我會還給你的。’

參見章節

中文標準譯本

「這人就俯伏在地 央求他,說:『請寬容我吧,我會還給你的。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

他的同伴就俯伏央求他,說:『寬容我吧,將來我必還清。』

參見章節

新標點和合本 神版

他的同伴就俯伏央求他,說:『寬容我吧,將來我必還清。』

參見章節
其他翻譯



馬太福音 18:29
8 交叉參考  

那僕人就俯伏向他叩頭,說:『寬容我吧,我都會還你的。』


那僕人出來,遇見一個欠他一百個銀幣的同伴,就揪着他,扼住他的喉嚨,說:『把你所欠的還我!』


他不肯,卻把他下在監裏,直到他還了所欠的債。


你不應該憐憫你的同伴,像我憐憫你嗎?』


免我們的債, 如同我們免了人的債。


這福音是你們從我們所親愛、一同作僕人的以巴弗學到的。他為我們作了基督的忠心僕役,


推基古是我親愛的弟兄,忠心的僕役,和我一同作主的僕人;他要把我一切的事都告訴你們。