線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 8:42 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

因為他有一個獨生女,約十二歲,快要死了。 耶穌去的時候,眾人簇擁着他。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為他有一個大約十二歲的獨生女快要死了。 耶穌前去雅魯家的時候,人群擁擠著祂。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

因為他年僅十二歲的獨生女快要死了。 當耶穌前往他家的時候,人群都擁著他。

參見章節

新譯本

因為他的獨生女,約十二歲,快要死了。耶穌去的時候,群眾擁擠著他。

參見章節

中文標準譯本

因為他有一個約十二歲的獨生女兒,快要死了。 耶穌去的時候,人群擁擠著他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因他有一個獨生女兒,約有十二歲,快要死了。 耶穌去的時候,眾人擁擠他。

參見章節

新標點和合本 神版

因他有一個獨生女兒,約有十二歲,快要死了。 耶穌去的時候,眾人擁擠他。

參見章節
其他翻譯



路加福音 8:42
15 交叉參考  

早晚之間,他們就被毀滅, 永歸無有,無人理會。


人一生虛度的日子,如影兒經過,誰知道甚麼才是對他有益呢?誰能告訴他身後在日光之下會發生甚麼事呢?


「人子,看哪,我要以災病奪取你眼中所喜愛的,你卻不可悲哀哭泣,也不可流淚,


「你,人子啊,那日當我除掉他們所倚靠的保障、所歡喜的榮耀,並眼中所喜愛的,心裏所重看的兒女時,


「我要將那施恩與懇求的靈,澆灌大衛家和耶路撒冷的居民。他們必仰望我,就是他們所扎的那位。他們必為他悲傷,如喪獨子,又為他哀哭,如喪長子。


耶穌就和他同去。 有一大羣人跟隨他,擁擠着他。


當他走近城門時,有一個死人被抬出來。這人是他母親獨生的兒子,而他母親又是寡婦。城裏的許多人與她一同送殯。


有一個會堂主管,名叫葉魯,來俯伏在耶穌腳前,求耶穌到他家裏去,


有一個女人,患了經血不止的病有十二年,在醫生手裏花盡了一生所有的,但沒有人能治好她。


耶穌說:「摸我的是誰?」眾人都不承認。彼得說:「老師,眾人擁擁擠擠緊靠着你。」


為此,正如罪是從一人進入世界,死又從罪而來,於是死就臨到所有的人,因為人人都犯了罪。