線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 20:35 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

惟有配得那要來的世代和從死人中復活的人不娶也不嫁。

參見章節

更多版本

當代譯本

但那些配得將來的世界、從死裡復活的人不娶也不嫁,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

但那些配得上抵達來世,並由死人中復活的人,他們既不娶也不嫁,

參見章節

新譯本

但配得那世界的,又配從死人中復活的人,也不娶也不嫁。

參見章節

中文標準譯本

但那些算是配得上承受那世代,又配得上從死人中復活的人,既不娶也不嫁。

參見章節

新標點和合本 上帝版

惟有算為配得那世界,與從死裏復活的人也不娶也不嫁;

參見章節

新標點和合本 神版

惟有算為配得那世界,與從死裏復活的人也不娶也不嫁;

參見章節
其他翻譯



路加福音 20:35
13 交叉參考  

凡說話干犯人子的,還可得赦免;但是說話干犯聖靈的,今世來世總不得赦免。」


耶穌回答他們說:「你們錯了,因為不明白聖經,也不知道 神的大能。


耶穌叫了他們來,對他們說:「你們知道,外邦人有君王作主治理他們,有大臣操權管轄他們。


耶穌說:「你們錯了,不正是因為不明白聖經,也不知道 神的大能嗎?


主人就誇獎這不義的管家做事精明,因為今世之子應付自己的世代比光明之子更加精明。


你們要時時警醒,常常祈求,使你們能逃避這一切要來的事,得以站立在人子面前。」


並且要出來:行善的,復活得生命;作惡的,復活被定罪。


我對 神存着這些人自己也接受的盼望,就是義人和不義的人都要復活。


他們歡歡喜喜地離開議會,因他們算配為這名受辱。


這正是 神公義判斷的明證,使你們配得上他的國,你們就是為這國受苦。


有些婦人得回從死人中復活的親人。又有人忍受嚴刑,拒絕被釋放,為要得着更美好的復活。


然而,在撒狄你還有幾位是未曾污穢自己衣服的,他們會穿白衣與我同行,因為他們是配穿的。