線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 12:36 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

好像僕人等候自己的主人從婚宴上回來。他來叩門,就立刻給他開門。

參見章節

更多版本

當代譯本

像奴僕們等候主人從婚宴回來。主人回來一叩門,奴僕就可以立即給他開門。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

要如同僕人在等候主人從婚筵回來,在他到達敲門時,好立刻為他開門。

參見章節

新譯本

像等候自己的主人從婚筵回來一樣,好叫你們在主人回來敲門時,立刻給他開門。

參見章節

中文標準譯本

要像期待著主人從婚宴上回來的人那樣;好在主人回來敲門的時候,能立刻為他開門。

參見章節

新標點和合本 上帝版

自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到,叩門,就立刻給他開門。

參見章節

新標點和合本 神版

自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到,叩門,就立刻給他開門。

參見章節
其他翻譯



路加福音 12:36
16 交叉參考  

耶和華啊,我等候你的救恩。


自古以來,人未曾聽見,未曾耳聞,未曾眼見, 除你以外,還有 神能為等候他的人行事。


「你們要束緊腰帶,燈也要點着,


主人來了,看見僕人警醒,那些僕人就有福了。我實在告訴你們,主人會叫他們坐席,自己束上腰帶,前來伺候他們。


我們要歡喜快樂, 將榮耀歸給他; 因為羔羊的婚期到了, 他的新娘也自己預備好了,


看哪,我站在門外叩門,若有聽見我聲音而開門的,我要進到他那裏去,我與他,他與我一起吃飯。