線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 1:59 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

到了第八日,他們來給孩子行割禮,並要照他父親的名字叫他撒迦利亞。

參見章節

更多版本

當代譯本

到了第八天,他們來給孩子行割禮,想照他父親的名字給他取名叫撒迦利亞。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

到了第八天,他們來給這孩子行割禮,打算照他父親的名字叫他撒迦利亞。

參見章節

新譯本

到了第八天,他們來給孩子行割禮,要照他父親的名字,叫他撒迦利亞。

參見章節

中文標準譯本

到了第八天,他們來給孩子行割禮,要按照他父親的名字叫他撒迦利亞。

參見章節

新標點和合本 上帝版

到了第八日,他們來要給孩子行割禮,並要照他父親的名字叫他撒迦利亞。

參見章節

新標點和合本 神版

到了第八日,他們來要給孩子行割禮,並要照他父親的名字叫他撒迦利亞。

參見章節
其他翻譯



路加福音 1:59
6 交叉參考  

你們世世代代的男子,無論是在家裏生的,或是用銀子從外人買來而不是你後裔生的,都要在生下來的第八日受割禮。


第八天,要給嬰孩行割禮。


滿了八天,他們就給孩子行割禮,又給他起名叫耶穌;這是他還沒有在母腹裏成胎以前天使所起的名。


神又賜他割禮的約。於是亞伯拉罕生了以撒,在第八日給他行了割禮;後來以撒生雅各,雅各生十二位先祖。


我出生後第八天受割禮;我是以色列族、便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人;