線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 1:12 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

撒迦利亞看見,就驚慌害怕。

參見章節

更多版本

當代譯本

撒迦利亞見了,又驚又怕。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

撒迦利亞見了,驚慌失措,非常害怕。

參見章節

新譯本

撒迦利亞一見就驚慌起來,十分害怕。

參見章節

中文標準譯本

撒迦利亞看見後,就驚慌不安,恐懼就臨到了他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

撒迦利亞看見,就驚慌害怕。

參見章節

新標點和合本 神版

撒迦利亞看見,就驚慌害怕。

參見章節
其他翻譯



路加福音 1:12
9 交叉參考  

我—但以理一人看見這異象,跟我一起的人沒有看見,卻有極大的戰兢落在他們身上,他們就逃跑躲避,


她們進了墳墓,看見一個年輕人坐在右邊,穿着白袍,就很驚奇。


馬利亞因這話就很驚慌,又反覆思考這樣問候是甚麼意思。


哥尼流定睛看他,驚惶地說:「主啊,甚麼事?」天使對他說:「你的禱告和你的賙濟已達到 神面前,蒙記念了。


我看見了他,就仆倒在他腳前,像死人一樣。他用右手按着我說:「不要怕。我是首先的,是末後的,


瑪挪亞對他的妻子說:「我們一定會死,因為我們看見了 神。」


基甸見他是耶和華的使者,就說:「哎呀!主耶和華啊!因為我真的面對面看見了耶和華的使者。」