線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 120:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

禍哉!我寄居在米設, 住在基達帳棚之中。

參見章節

更多版本

當代譯本

我寄居在米設, 寄居在基達的帳篷間有禍了!

參見章節

新譯本

我寄居在米設, 住在基達的帳棚中,有禍了。

參見章節

中文標準譯本

我有禍了!因為我寄居在米設, 居住在基達的帳篷之間。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我寄居在米設, 住在基達帳棚之中,有禍了!

參見章節

新標點和合本 神版

我寄居在米設, 住在基達帳棚之中,有禍了!

參見章節

和合本修訂版

禍哉!我寄居在米設, 住在基達帳棚之中。

參見章節
其他翻譯



詩篇 120:5
16 交叉參考  

雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。


以實瑪利兒子們的名字,按着他們後代的名字如下:以實瑪利的長子尼拜約,又有基達、亞德別、米比衫、


耶路撒冷的女子啊, 我雖然黑,卻是秀美, 如同基達的帳棚, 好像所羅門的幔子,


我的母親哪,我有禍了!因你生我作全地爭相指控的人。我素來沒有借貸給人,人也沒有借貸給我,人人卻都咒罵我。


你居住在詭詐的人中; 他們因行詭詐,不願意認識我。 這是耶和華說的。


雅完、土巴、米設都與你交易,以人口和銅器換你的貨物。


阿拉伯和基達所有的領袖都作你的客商,用羔羊、公綿羊、公山羊與你交換。


「你,人子啊,要向歌革說預言。你要說,主耶和華如此說:米設和土巴的大王歌革,看哪,我與你為敵。


我知道你的居所,就是有撒但座位之處;當我忠心的見證人安提帕在你們中間,在撒但所住的地方被殺之時,你還堅守我的名,沒有否認對我的信仰。


撒母耳死了,以色列眾人聚集,為他哀哭,把他葬在拉瑪他的家裏。 大衛動身,下到巴蘭的曠野。