線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 2:30 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

因他為做基督的工作不顧性命,幾乎至死,為要補足你們供應我不夠的地方。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為他冒著生命危險彌補你們服侍我的不足之處,為了基督的工作幾乎喪命。

參見章節

新譯本

因他為了基督的工作,冒著生命的危險,差一點喪了命,為的是要補滿你們服事我不足的地方。

參見章節

中文標準譯本

因為他為了基督的工作,幾乎至死,冒了生命的危險,為要彌補你們服事我的缺乏。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因他為做基督的工夫,幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。

參見章節

新標點和合本 神版

因他為做基督的工夫,幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。

參見章節

和合本修訂版

因他為做基督的工作不顧性命,幾乎至死,為要補足你們供應我不夠的地方。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 2:30
15 交叉參考  

我卻不以性命為念,只要走完我的路程,完成我從主耶穌所領受的職分,為 神恩典的福音作見證。


也為我的性命把自己的生死置之度外;不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。


這會朽壞的必須變成不朽壞的;這會死的總要變成不會死的。


若是提摩太來到,你們要留心照顧他,使他在你們那裏無所懼怕,因為他做主的工作像我一樣。


司提法那、福徒拿都和亞該古到這裏來,我很高興,因為他們補上了你們不在我身邊的遺憾。


我也甘心樂意為你們的靈魂費財費力。難道我越愛你們,就越少得你們的愛嗎?


這樣看來,死是在我們身上運作,生卻在你們身上運作。


我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆獻在其上也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。


他真的生病了,幾乎要死。然而 神憐憫他,不但憐憫他,也憐憫我,免得我憂上加憂。


我靠主大大喜樂,因為你們關懷我的心如今又表現了出來;其實你們一直都關懷我,只是沒有機會罷了。


但我已經如數收到,並且有餘;我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋贈,當作極美的香氣,為 神所接納、所喜悅的祭物。


我本來有意將他留下,在我為福音所受的捆鎖中替你伺候我。


弟兄勝過那條龍是因羔羊的血, 和因自己所見證的道。 雖然至於死,他們也不惜自己的性命。